Logo EHESS

baobab
Base de données des enseignements et séminaires de l'EHESS

ATraSS - Atelier de traduction en sciences sociales (anglais-français) 2018-2019

S'il s'agit de l'enseignement principal d'un enseignant, le nom de celui-ci est indiqué en gras.

3e samedi du mois de 9 h à 13 h (salle 4, 105 bd Raspail 75006 Paris), du 17 novembre 2018 au 15 juin 2019. La séance du 15 juin est repoussée au 22 juin (même horaire, même salle)

Cet atelier animé par des doctorantes, toutes traductrices, rattachées à plusieurs laboratoires de l'EHESS (IIAC, LIER et CRH) et formées à différentes disciplines (sociologie, anthropologie, histoire), vise à offrir un espace de rencontre et de formation autour de la traduction en sciences sociales. Notre travail s'organisera autour de la traduction collective, de l'anglais vers le français, d'un article scientifique, en vue d'une publication dans une revue. Cet exercice sera l'occasion d'éprouver les modalités du travail de la traduction seul-e et en groupe et de confronter les méthodes des un-e-s et des autres. L'expérience concrète de la traduction au fil des séances viendra nourrir des réflexions sur les conditions pratiques de la traduction en sciences sociales (profil et statut des traducteur.ices vis-à-vis du monde universitaire, professionnalisation, paysage éditorial, etc.). Enfin, un temps sera consacré à la discussion sur les apports de la traduction pour les sciences sociales en tant que mode de lecture et d’analyse, qui permet d’interroger concepts, traditions scientifiques et normes d’écriture et de contribuer à une analyse historique et sociologique de la production et circulation des savoirs.

La participation à cet atelier demande une implication régulière, les séances de travail étant notamment consacrées à la mise en commun et à la discussion critique de passages traduits en amont par les participant-es, qui débuteront dès la première séance. C’est aussi pourquoi nous demandons aux participant-es intéressé-es de bien nous contacter avant le 17 novembre pour que nous leur communiquions le texte choisi. Cette année, il s’agira de Lamont, Michèle and Virág Molnár, “The Study of Boundaries Across the Social Sciences”, Annual Review of Sociology, 28:167-95, 2002.

Niveau requis :

maîtrise suffisante de l’anglais pour appréhender le texte à traduire. Débutant-es en traduction bienvenu-es.

Adresse(s) électronique(s) de contact : noemi.casati(at)gmail.com, soline.vennetier(at)ehess.fr

Dernière modification de cette fiche par le service des enseignements (sg12@ehess.fr) : 12 juin 2019.

Contact : service des enseignements ✉ sg12@ehess.fr ☎ 01 49 54 23 17 ou 01 49 54 23 28
Réalisation : Direction des Systèmes d'Information
[Accès réservé]